Schönwerthove pravljice

Franz Xaver von Schönwerth

45,95 EUR (Trda vezava)

Ilustrator: Hana Stupica
Prevod: Tina Štrancar
Kategorije: Drugo triletje, Tretje triletje, Srednješolci, Leposlovje
Obseg: 288 strani
Dimenzije (v mm): 210 mm x 255 mm x 35 mm
ISBN: 978-961-272-277-7
Datum izdaje: 13. 11. 2017
Poreklo: Nemčija
Vezava: trda


Opis:

Kaj bi rekli, če bi pravljice, ki jih poznate že od malih nog, nenadoma dobile nove konce? Če bi na mesto poznanih junakov stopili novi liki – drugačni, a hkrati prijetno vznemirljivi?
Pravljice bavarskega zbiralca ljudskega izročila Franza Xaverja von Schönwertha, ki ga je Jacob Grimm opisal kot svojega edinega možnega naslednika, vabijo k branju, pripovedovanju in domišljijo spodbujajočemu poslušanju nenavadnih zgodb, ki pod površjem skrivajo bogato ljudsko modrost in globoke življenjske resnice ter razkrivajo popolnoma nov pravljični svet. Prvinski, vznemirljiv in izzivalen.

O delu

Bavarski zgodovinar Franz Xaver von Schönwerth je zbiral pravljice v približno istem času kot brata Grimm. V arhivu so ležale 150 let, ko jih je odkrila Erika Eichenseer, ki jih je objavila v knjigi, zatem pa so zbirko pravljic izdali tudi v zbirki Penguin Classics. Franz Xaver von Schönwerth v nasprotju z bratoma Grimm zgodb ni poskušal literarizirati, zapisoval jih je avtentično in nepotvorjeno. Najditeljica zgodb poudarja, da niso namenjene samo otrokom. »Njihov glavni namen je pomagati mladim na poti v odraslost, jim pokazati nevarnosti in izzive, ki jih lahko premagajo s krepkostjo, preudarnostjo in pogumom.«

Slovenski prevod, ki velja za enega prvih prevodov te zbirke v svetovnem merilu, smo zaupali v ilustriranje mladi in prodorni ilustratorki Hani Stupica, ki se je pretapljanja besed v podobe lotila s filigransko natančnostjo ter pregovorni črno-beli svet pravljic razkošno okrasila z barvami.

Knjiga je izšla s finančno pomočjo Goethe Instituta Ljubljana.

 Goethe Institut